RAPPEL: Pas de cours la semaine prochaine!
Grammaire:
Révision
Correction
Exposé:
Carmel
Discussion
Les directions:
Activité: “Un tour de ville” (utiliser la carte de Dublin)
Les sites d’actualité en français:
NOTES DE LA CLASSE
« La publicité fait plus de bien que de mal »
POURQUOI LA PUBLICITE EST NEFASTE?
- Toujours lié à l’argent / vendre quelque chose.
- Ca peut encourager les enfants a manger de la malbouffe (la mauvaise nourriture).
- Il y a des publicités « cachées » / subliminales dans certains films…cela force les gens à regarder des pubs même s’ils ne le veulent pas.
- Une mauvaise influence sur les enfants: la Heineken Cup.
- Les top models sont au régime, sont très mince – les enfants veulent les copier – problèmes d’anorexie de santé.
Révision de la semaine dernière, traduisez:
- I have to go, but you can come along (venir avec) if you want to?
- Enda has done her homework in only 15 minutes!
- Kathleen is going to be late tonight.
- When does she want to meet us? In the afternoon or in the evening?
- Il faut que je parte, mais tu peux venir avec moi si tu veux.
Je dois y aller, mais …
Je dois aller, mais vous…
Pronoms: en / y (lieu) / le: Je dois le trouver / la / les / lui: Je lui parle / leur …
Place des pronoms:
Je lui parle – avant le verbe « conjugué » (at a particular form).
Je dois le trouver – avant l’infinitif s’il est présent.
- Enda a fait le devoir dans seulement 15 minutes!
Enda a fait ses devoirs en 15 minutes.
Enda a été fait …
E a fait ses devoirs juste en 15 minutes.
Elle n’a fait que ses devoirs.
Durée: pendant / pour / depuis / EN (durée de réalisation)
- Il est tard (il est minuit)
K sera en retard
K va arriver tard
K va être en retard ce soir.
- Quand est-ce qu’elle veut nous rencontrer? L’après-midi ou le soir?
Quand veut-elle nous rejoindre? Retrouver?
Nouveauté, corrigez (en paire):
- Il n’y a rien de mieux que de prendre une promenade.
- Il n’y a rien de mieux que de faire une promenade.
- … que de se balader.
- … que de se promener.
- … que de flâner à travers champs.
- Ainsi je voudrais parler et comprendre meilleur (adjectif) cette belle langue.
- … et comprendre mieux (adverbe) cette belle langue.
- Ma femme, elle est une sainte!
- Ma femme est une sainte!
- Ma femme, c’est une sainte!
You will never find « Il est » or « Elle est » preceding any articles such as (un, une, des, le, la, les) or adjectives posessive and demonstratives such as (ce, cette, ces, mon, ma, mes …)
- J’ai entendu que les cours sont très dynamiques et intéressants.
- J’ai entendu dire que les cours sont … (I’ve heard that) – J’ai entendu parler de…
- Je visite beaucoup de fois mon frère en France.
- Je rends visite beaucoup de fois / souvent à mon frère en France.
- Une maison qui est entourée des champs de tournesols et de lavande.
- Une maison qui est entourée par des champs… / Une maison qui est entourée de champs …
- Egalement je trouve utile parce que je peux aider mes enfants.
- Apprendre le français. Je le trouve utile parce que je peux aider mes enfants. (le → pronom objet qui remplace un nom / un groupe nominal: il n’y a pas de verbe)
- Apprendre le français. Je trouve cela/ça utile …. (remplace « un bout de phrase, avec un verbe, on doit utiliser cela ou ça)
- J’aime le piano = j’aime jouer du piano, je l’aimerais toute ma vie / j’aimerais cela toute ma vie.
- Quand je finis le cours je parlerai bien français.
- Quand je finirai le cours / je vais finir le cours / j’aurai fini (le futur antérieur) le cours…
Le futur antérieur: opposer deux futur dans une même phrase. Un futur avant l’autre.
Futur d’avoir ou de être (en fonction du verbe – comme au passé composé) + le participe passé
- Quand je finirai le cours / je vais finir le cours / j’aurai fini (le futur antérieur) le cours…
- J’ai été en France beaucoup de temps et ça me plaît bien!
- J’ai été en France plusieurs fois / beaucoup de fois et ça me plaisait bien / ça m’a bien plu.
- Il y a aussi une autre raison que je voudrais apprendre le français.
- Il y a aussi une autre raison pour laquelle je voudrais apprendre le français.
Toutes les prépositions + laquelle / lequel / lesquelles / lesquels.
À + à la quelle / auquel / auxquelles / auxquels
de + de laquelle / duquel / desquelles / desquels
- Il y a aussi une autre raison pour laquelle je voudrais apprendre le français.
Vocabulaire:
at the end of the street = au bout de la rue
at the top of the street = en haut de la rue
to go along = aller le long de / longer le parc
a dead end = un cul de sac / une impasse
a bend = un virage
to go around = contourner
the second left = la deuxième/seconde à gauche
to go through = traverser
to go by = passer par
to follow = suivre
you will see ahead of you = vous verrez devant vous
the trafic lights = les feux (de circulation)
at the trafic lights = au feu
Comment demander son chemin « French style! »?
Ou se trouve …
Je cherche …
(Comment fait-on) Pour aller …
L’Arc de Triomphe, c’est où?
Où est-ce que c’est? (familier)
Vous savez où est …
J’veux aller …
Y faut … (Il faut)
Aller chercher quelqu’un = to pick someone up
Escarpé = steep
S’évader = to escape
walls = les murailles / les remparts
to banish = bannir
a flight to Bologna = un vol à destination de Bologne / un vol pour Bologne
runes = les ruines
to wander around = vadrouiller (La grande vadrouille)
needless to say that = Il va sans dire que …
Idées de discussion:
Racontez un moment surprenant lors de vos dernières vacances.
Décrivez un endroit ‘magique’ que vous avez découvert.
Aimez-vous l’histoire? Quelle période en particulier?
Homework:
-
Write a little summary of the article (French preferably)
-
Build up a little list of vocab: French to English
-
Create 5 comprehension questions that you will write and ask someone the following class.
-
Don’t forget to email me (porzadnyj@stconleths.ie) the link of the article you chose or print it out and bring it to the class on Thursday the 8th of November.
Deux articles que j’ai trouvé intéressants:
Reportages animaliers: quand la BBC “triche” – bfmtv
- Pourquoi accuse t on la BBC de tricher?
- Trouvez dans le texte les expressions français qui signifient: to involve, to land somewhere, to be made of, to disappoint someone, to be proud.
- Que pensez-vous de cette citation de l’écrivain russe, Anton Tchekhov: “Nulle raison ne pourrait justifier le mensonge”. Discutez en groupe.
Un trésor de diamants découvert sur un glacier du Mont-Blanc – Le figaro
- Que signifie l’expression “laisser pantois”? Pourriez vous trouver une expression synonyme?
- Trouvez “l’étymologie” du mot “encablure? Connaissez vous des mots qui sont basés sur d’autres mots? (exemple: pendre)
- Qu’est-ce qu’un “fossoyeur”?
Oral:
Activité sur les expressions idiomatiques.
Devoir maison:
-
Write a little summary of the article (French preferably or English)
-
Build up a little list of vocab: French / English
-
Create 5 comprehension questions that you will write and ask someone the following class.
-
Don’t forget to print out the article and bring it to the class on Wednesday the 7th of November or to email me (porzadnyj@stconleths.ie) the link of the article you chose.